Mistérios da Mona Lisa
16/05/12 14:07No artigo sobre “O Grito”, hoje na Ilustrada, citei um texto de Walter Pater sobre a Mona Lisa. Achava que conhecia a sua versão em prosa, mas cito a partir de uma antologia organizada por W. B. Yeats, The Oxford Book of Modern Verse, 1892-1935, onde aparece em versos.
She is older than the rocks among which she sits;
Like the Vampire,
She has been dead many times,
And learned the secrets of the grave;
And has been a diver in deep seas,
And keeps their fallen day about her;
And trafficked for strange webs with Eastern merchants;
And, as Leda,
Was the mother of Helen of Troy,
And, as St. Anne,
Was the mother of Mary;
And all this has been to her as the sound of lyres and flutes,
And lives
Only in the delicacy
With which it has moulded the changing lineaments,
And tinged the eyelids and the hands.
Ela é mais antiga do que as rochas entre as quais está posando;
Como o Vampiro,
Esteve morta muitas vezes,
E conheceu os segredos do sepulcro;
E mergulhou em mares profundos,
E guarda consigo o dia que neles se extinguiu;
E traficou em busca de estranhas teias com mercadores do Oriente;
E, como Leda,
Foi a mãe de Helena de Troia,
E, como Sant’ Ana,
Foi a mãe de Maria;
E tudo isso para ela nada mais foi que o som de liras e de flautas,
E vive
Apenas na delicadeza que moldou os traços cambiantes,
E tingiu as pálpebras e as mãos.